ترجمات

 فُرجات الشارع فضاءً زمانيا عصيا إيريكا فيشر

ترجمة محسن الزكري (باحث ومترجم – المغرب) في عديد من المدن، طالما اتُّخذت الشوارع والفضاءات العامة الأخرى مواقع فرجة بارزة، وبخاصة خلال أوقات معينة من العام تَسِمُ المناسبات الخاصة. كان هذا صحيحا بغض النظر عما إذا كانت المباني قد انتصبت لاحتضان عروض أخرى موازية، مثل مباني المسرح والمسارح في الهواء …

أكمل القراءة »

التجمعات السياسية: الأداء هنا والآن رستم باروتشا

ترجمة محسن الزكري (باحث ومترجم – المغرب)   عندما أُغلقت معظم المسارح وأُلغيت العروض المسرحية إلى أجل غير مسمى، كان من الضروري الاعتراف بأن هذا الأمر لم يمنع أنواعَ فرجة أخرى من أن تُجسّد في الشوارع والحدائق والساحات العمومية. ويمكن وصف هذه الأداءات العمومية بكونها عبارة عن تجمعات ينبغي التمييز …

أكمل القراءة »

تكمن مسؤوليتنا في قراراتنا حوار إيفا باتكو وسافاس باتساليديس مع باتريس بافيس

ترجمة: عز الدين الشنتوف باحث ومترجم – المغرب   حاورته إيفا باتكو[1]  وسافاس باتساليديس[2]   “. . . لم يعد التعليم مؤسسة إنسانية حينما تخلى عن المجانية”                                                                           باتريس بافيس باتريس بافيس، أحد أبرز الأكاديميين ونقاد المسرح في العالم. عمل أستاذًا بجامعة باريس 3 وباريس 8، وبجامعة كنت، وبعدد من …

أكمل القراءة »

باتريس بافيس: تأملات في مسرح ما بعد الدراما

تعريب المبارك الغروسي ملخص يقوم المقال  بضبط وتدقيق مفهوم ما بعد الدراما ويتأمل مسرح ما بعد الدرامي كما يعرفه هانس–ثيز ليهمان. فبعد بحث في مناسبات وأصول المصطلح، ابتداء من سنوات السبعين من القرن الماضي، ينتقل البحث إلى النظر في معنى المسرح ما بعد الدرامي وفي موضوعه. يستحضر المقال موضوعه بقدر …

أكمل القراءة »

الأرشيفات الحية والسياسة: المسرح الروسي الحديث أنموذجا Maria Shevtsova ماريا شيفتسوفا

ماريا شيفتسوفا (جولدسميث، جامعة لندن) ترجمة : عبد العظيم هندا Abdeladim Hinda & جمال اقبلي Jamal Akabli عمليا، يمكن لأي شيئ أن يدخل سجل المحفوظات أي الأرشيف، بعد حدوث أشياء كالحروب أو الثورات أو مجرد حوادث يكتب لها الوقوع. ويسمى بالأرشيف لأنه يكتسب الأهمية أو يتم اعطاؤه هذه الأهمية أوالدلالة …

أكمل القراءة »

الجماليات الأدائية لتناسج ثقافات الأداء. حول تحليل فيشر ليشته لأداء أبراموفيش "شفاه توماس" المقدم سنة 1975 وبعده النظري

تورستن جوست (الجامعة الحرة، برلين) تعريب: هشام بوغابة (مدرسة الملك فهد للترجمة) (1) مقدمة      وعدت في الإعلان عن عرضي هذا أن أتحدث عن أوجه الاستمرار في كتابات إريكا فيشر ليشته النظرية حول الأداء، وخصوصا عن الصلات بين جماليات الأداء ومفهوم تناسج ثقافات الأداء الذي طورته فيشر ليخت لاحقا. وهذا …

أكمل القراءة »

باتريس بافيس: الدراماتورجيا، وما بعد الدراماتورجيا ترجمة وتعليق : خالد أمين، وسعيد كريمي

ترجمة وتعليق : خالد أمين، وسعيد كريمي نشهد في الآن نفسه، نجاح وتشظي الدراماتورجيا، ليس فقط الدراماتورجيا بمفهوم الكتابة الدرامية، بل أيضا التحليل الدراماتورجي: أي قراءة وتحضير المنجز من طرف المستشار الأدبي، أو الفني للمخرج، المسمى في بعض الأحيان (دراماتورج) أو Dramaturg. إن تحليقا سريعا في وضعية، ومناهج الدراماتورجيا الحالية، …

أكمل القراءة »

باتريس بافيس: الكتابة في أفينيون (2009) الدراما، ما بعد الدراما، أو ما بعد_ما بعد الدراما ترجمة : د. عز الدين الشنتوف

ترجمة :  د. عز الدين الشنتوف ماذا يحدث في الكتابة الدرامية الفرنسية، عند مطلع هذا القرن؟ ألا تزال هذه المصطلحات “الكتابة”، “الدرامية”، “الفرنسية” سارية المفعول؟ ألا يزال الناس يكتبون للمسرح نصوصاً دراميةً، تُقرأُ، وتُنشرُ، من حيث هي نصوصٌ أدبيةٌ، قد تكونُ نصوصَ ما قبل الإنتاج؟ ألا تزال هذه النصوصُ دراميةً، …

أكمل القراءة »